1
00:00:32,165 --> 00:00:34,802
<i>1034 affirmative.</i>

2
00:01:01,829 --> 00:01:03,531
<i>My name is Jeremy Durham.</i>

3
00:01:04,197 --> 00:01:06,834
<i>I'm a passenger on Flight 298
from Vero Airlines.</i>

4
00:01:07,569 --> 00:01:09,436
<i>And if you're seeing this, then...</i>

5
00:01:10,872 --> 00:01:12,707
<i>I really don't know what to say.</i>

6
00:01:14,474 --> 00:01:16,476
<i>I've never done anything like this before,
so...</i>

7
00:01:19,212 --> 00:01:23,718
<i>If they are seeing this,
know that we fight until the end.</i>

8
00:01:26,186 --> 00:01:29,456
<i>What I'm About to Show You
is happening right now.</i>

9
00:01:32,192 --> 00:01:33,427
<i>They have to believe me.</i>

10
00:01:34,896 --> 00:01:36,129
<i>It's real.</i>

11
00:01:37,599 --> 00:01:38,499
<i>Some...</i>

12
00:01:43,270 --> 00:01:45,172
<i>If this plane lands, then...</i>

13
00:01:45,940 --> 00:01:48,175
<i>If what's on this plane
reach the ground...</i>

14
00:01:56,183 --> 00:01:59,252
<i>Welcome to the International Airport
from Seattle-Tacoma.</i>

15
00:01:59,654 --> 00:02:03,825
<i>Remember not to leave luggage
or unattended personal effects.</i>

16
00:02:06,661 --> 00:02:08,863
Cute.

17
00:02:12,967 --> 00:02:15,503
Mom, can we have
a little dog like that?

18
00:02:16,904 --> 00:02:18,806
I'll think about it. Is it fair?

19
00:02:19,473 --> 00:02:20,373
He is well.

20
00:02:25,278 --> 00:02:26,814
Chloe, come back here. Come on.

21
00:02:26,848 --> 00:02:27,782
Goodbye.

22
00:02:34,889 --> 00:02:35,789
Aunt Nancy!

23
00:02:36,658 --> 00:02:38,191
Look what mom bought me.

24
00:02:53,074 --> 00:02:56,243
And then let's all eat ice cream
with lots of hot chocolate on top.

25
00:02:56,276 --> 00:02:57,578
Just how you like it.

26
00:03:01,849 --> 00:03:02,749
Mommy?

27
00:03:10,390 --> 00:03:12,960
Last boarding notice for the flight
310 bound for Chicago.

28
00:03:12,994 --> 00:03:14,909
- Doing an update?
<i>- All passengers...</i>

29
00:03:14,929 --> 00:03:16,731
The acoustics here are terrible.

30
00:03:16,764 --> 00:03:19,013
- No, I'm just doing <i>B-roll.</i>
<i>- Please have yours</i>

31
00:03:19,033 --> 00:03:20,735
<i>boarding passes at hand
for inspection.</i>

32
00:03:25,606 --> 00:03:28,341
<i>Again, this is the last warning
boarding for the flight...</i>

33
00:03:28,375 --> 00:03:30,511
What the hell was that movie?
who passed by on the flight?

34
00:03:30,545 --> 00:03:31,746
"Requiem for a Dream"?

35
00:03:37,719 --> 00:03:39,821
Alright guys,
What are we going to do today?

36
00:03:39,854 --> 00:03:43,591
Let's do a pirouette, dive headfirst,
directly from this plane.

37
00:03:43,624 --> 00:03:45,006
- Okay, are you ready?
- How crazy!

38
00:03:45,026 --> 00:03:46,594
Three, two, one!

39
00:03:49,697 --> 00:03:50,765
Yes!

40
00:03:58,405 --> 00:04:01,909
- Sir, sit down. Stay in your place.
- Everyone, please remain calm.

41
00:04:03,611 --> 00:04:05,513
Lord, I need you to sit down.

42
00:04:12,887 --> 00:04:14,055
<i>Mayday, mayday, mayday.</i>

43
00:04:14,088 --> 00:04:15,690
<i>This is Vero 298.</i>

44
00:04:15,723 --> 00:04:19,426
<i>We maintain altitude, but we are suffering
a widespread systems failure.</i>

45
00:04:21,428 --> 00:04:23,231
<i>The fuel is one-one-six.</i>

46
00:04:23,263 --> 00:04:26,667
<i>Affirmative. There is a meteorological phenomenon
causing signal disturbances...</i>

47
00:04:26,701 --> 00:04:27,769
<i>The system is...</i>

48
00:04:27,802 --> 00:04:29,302
<i>Negative!</i>

49
00:04:31,172 --> 00:04:32,690
<i>It looks like it's forming
a category 5 hurricane.</i>

50
00:04:32,710 --> 00:04:34,206
<i>The security system
has been activated and there is another</i>

51
00:04:34,226 --> 00:04:35,923
<i>passenger with straps
safety devices placed.</i>

52
00:04:35,943 --> 00:04:36,878
DLC.

53
00:04:37,845 --> 00:04:38,746
<i>I can see that.</i>

54
00:04:38,946 --> 00:04:40,047
<i>It's huge.</i>

55
00:04:40,081 --> 00:04:40,982
<i>It's full of...</i>

56
00:04:42,583 --> 00:04:44,384
<i>298, can you repeat?</i>

57
00:04:45,586 --> 00:04:46,687
<i>Are you receiving?</i>

58
00:04:50,925 --> 00:04:51,825
Is everything okay?

59
00:04:54,497 --> 00:04:57,513
<i>Flight 180 to Paris is delayed
due to weather conditions.</i>

60
00:04:57,846 --> 00:04:59,856
Paris? Looks good to me.

61
00:05:01,502 --> 00:05:02,537
What do you think?

62
00:05:03,504 --> 00:05:04,984
We could pass
the month speaking French.

63
00:05:05,673 --> 00:05:07,440
Visit the Eiffel Tower.

64
00:05:07,474 --> 00:05:08,976
Eating a bunch of croissants?

65
00:05:09,710 --> 00:05:11,444
Lilly's parents divorced.

66
00:05:14,916 --> 00:05:16,751
Are you and dad going to get divorced too?

67
00:05:21,155 --> 00:05:22,056
Buy us a snack.

68
00:05:26,027 --> 00:05:29,564
<i>Flight 475 to New York is now
embarking groups one and two.</i>

69
00:05:32,834 --> 00:05:34,434
Have you spoken to Jackson?

70
00:05:34,889 --> 00:05:37,625
What? No, screw Louis.
He will never make it.

71
00:05:37,705 --> 00:05:41,122
<i>The flight to New Orleans will suffer
a delay due to a mechanical problem.</i>

72
00:05:41,143 --> 00:05:43,313
Sorry.
What do you mean by "delay"?

73
00:05:44,211 --> 00:05:47,214
I have an important deal to close
which I cannot be late for.

74
00:05:47,235 --> 00:05:51,139
- The Super Idiot in his natural habitat.
- Jamie, I'll call you back.

75
00:05:51,984 --> 00:05:53,853
What is he doing with his tongue?

76
00:05:58,667 --> 00:06:00,336
You really are weak.

77
00:06:00,399 --> 00:06:02,468
How do you recover so quickly?

78
00:06:02,595 --> 00:06:05,962
An incredible metabolism
and more parties.

79
00:06:07,520 --> 00:06:08,688
- Ladies...
- Hello.

80
00:06:09,034 --> 00:06:10,402
Did you like the Emerald City?

81
00:06:11,553 --> 00:06:12,687
It's a little too much.

82
00:06:22,719 --> 00:06:24,721
Well, I'm going there as soon as I can.

83
00:06:26,840 --> 00:06:30,444
- What do you mean, you can't do that?
- Okay, thank you.

84
00:06:31,525 --> 00:06:33,828
- It doesn't hurt, it doesn't hurt...
- Thank you.

85
00:06:33,861 --> 00:06:35,930
- There it is. Take it.
- Thanks.

86
00:06:51,774 --> 00:06:53,861
- It's on top of my <i>headphones</i>.
- I didn't realize it.

87
00:06:53,881 --> 00:06:54,882
Sorry. Sorry.

88
00:06:55,427 --> 00:06:56,863
Shit.

89
00:06:56,884 --> 00:06:58,950
Look, if they're broken,
I can pay for it.

90
00:06:58,971 --> 00:07:01,571
There's no problem, man.
They are made to withstand abuse.

91
00:07:36,563 --> 00:07:38,465
Check the ports for departure.

92
00:07:40,264 --> 00:07:43,267
I haven't ridden in a while
one of these older aircraft.

93
00:07:43,288 --> 00:07:45,189
I hate how much they creak.

94
00:07:45,399 --> 00:07:46,967
I hate how much I grind.

95
00:07:49,837 --> 00:07:51,505
<i>Ladies and gentlemen,</i>

96
00:07:53,516 --> 00:07:56,077
<i>we ask that you pay attention to the
our flight originating in Seattle...</i>

97
00:07:56,878 --> 00:08:00,749
<i>see the safety leaflet
which is on the backrest in front of you.</i>

98
00:08:00,770 --> 00:08:02,939
Alright, Madam Gladiator,
we are seeing you.

99
00:08:03,070 --> 00:08:04,915
Wait, you know,
this really looks good on you.

100
00:08:05,082 --> 00:08:08,452
Don't send me a GoFundMe link
when they have brain tumors.

101
00:08:08,645 --> 00:08:10,657
If you think the government
is telling the truth about

102
00:08:10,678 --> 00:08:12,805
the cosmic radiation up there,
So I can't help you.

103
00:08:12,826 --> 00:08:16,480
Chen, are you taking your chemistry tests?
I swear to God I'm changing seats.

104
00:08:16,501 --> 00:08:17,569
I hope so.

105
00:08:18,924 --> 00:08:21,760
<i>Alright, guys, it looks like
that we are ready to move forward.</i>

106
00:08:21,825 --> 00:08:25,251
<i>Now please save everyone
your electronic devices.</i>

107
00:08:28,212 --> 00:08:29,930
Can you turn off the camera, please?

108
00:08:29,951 --> 00:08:32,641
Yes, if you give me the number
from your friend.

109
00:08:35,521 --> 00:08:37,790
You know I can send you
kick out of this plane?

110
00:08:42,230 --> 00:08:43,699
I'm sure you could,

111
00:08:43,857 --> 00:08:46,860
but think about how much fun it would be
if you didn't.

112
00:08:47,515 --> 00:08:48,415
Turn it off!

113
00:08:48,702 --> 00:08:49,602
Already.

114
00:09:29,804 --> 00:09:32,807
<i>- We have reached our cruising altitude</i>
- Ash, look at the sunset.

115
00:09:32,840 --> 00:09:34,775
<i>33,000 feet, therefore,
Sit back and relax.</i>

116
00:09:59,733 --> 00:10:01,635
Hello, can I bring you something?

117
00:10:02,079 --> 00:10:03,547
Would you like a glass of water?

118
00:10:53,487 --> 00:10:54,755
- Here it is.
- It's done.

119
00:11:15,954 --> 00:11:18,160
What do you think you're doing?

120
00:11:18,331 --> 00:11:19,632
I need to go to the bathroom.

121
00:11:21,482 --> 00:11:22,382
Flight attendant.

122
00:11:23,336 --> 00:11:25,338
I think this girl
is lost.

123
00:11:25,451 --> 00:11:27,519
I need to go to the bathroom.
Why can't I?

124
00:11:27,631 --> 00:11:30,012
It doesn't matter, baby. Go there.

125
00:11:30,389 --> 00:11:33,659
Do you know how much I paid for
privilege of this place?

126
00:11:34,608 --> 00:11:37,611
Just because she is a child,
that doesn't give you the right.

127
00:11:44,870 --> 00:11:46,183
Can you handle it?

128
00:11:46,494 --> 00:11:47,730
Just for a little bit?

129
00:11:47,993 --> 00:11:49,058
Yes, I think so.

130
00:11:49,210 --> 00:11:50,110
He is well.

131
00:12:12,411 --> 00:12:14,480
I'm sure you won't
take much longer.

132
00:12:16,821 --> 00:12:18,923
Why don't you sit there?
Are you well?

133
00:12:19,002 --> 00:12:20,103
He is well.

134
00:12:32,580 --> 00:12:35,203
Do you know what kind of bagel
do pilots like most?

135
00:12:35,224 --> 00:12:36,124
Sorry?

136
00:12:37,600 --> 00:12:40,603
Do you know what kind of bagel
do pilots like most?

137
00:12:44,000 --> 00:12:44,900
The simple.

138
00:12:49,929 --> 00:12:50,890
What is that?

139
00:12:50,911 --> 00:12:53,513
It's a graphic novel.
A comic book.

140
00:12:54,237 --> 00:12:56,505
I just finished reading the "Amulet" series.

141
00:12:56,939 --> 00:12:58,312
They're very cool.

142
00:12:58,394 --> 00:13:00,696
Almost as cool as "Bone"
and "Watchmen".

143
00:13:01,549 --> 00:13:03,817
I had to read these books
on my Kindle

144
00:13:03,851 --> 00:13:06,353
because the librarian didn't tell me
let him borrow them.

145
00:13:07,589 --> 00:13:08,489
I'm Chloe.

146
00:13:09,591 --> 00:13:11,392
I'm Jeremy.

147
00:13:11,959 --> 00:13:13,327
Nice to meet you, Jeremy.

148
00:13:13,628 --> 00:13:15,095
Nice to meet you, Chloe.

149
00:13:36,584 --> 00:13:38,185
Damn. You read my thought.

150
00:13:40,387 --> 00:13:41,455
So...

151
00:13:41,488 --> 00:13:42,456
I'll get another one.

152
00:13:42,489 --> 00:13:43,424
Forget it.

153
00:13:53,133 --> 00:13:54,033
Damn!

154
00:13:57,371 --> 00:13:59,541
So where did your parents
are you sitting?

155
00:14:01,609 --> 00:14:03,243
Do you want to get rid of me?

156
00:14:03,277 --> 00:14:04,244
It says.

157
00:14:04,278 --> 00:14:05,547
No, I didn't mean...

158
00:14:07,682 --> 00:14:09,950
You are good.

159
00:14:09,983 --> 00:14:11,051
Thanks.

160
00:14:13,454 --> 00:14:14,455
And you?

161
00:14:15,657 --> 00:14:16,658
And me?

162
00:14:16,691 --> 00:14:17,925
Where is your wife?

163
00:14:20,160 --> 00:14:21,328
Are you arguing?

164
00:14:22,630 --> 00:14:23,997
What makes you say that?

165
00:14:25,299 --> 00:14:27,134
That's all my parents do
nowadays.

166
00:14:29,069 --> 00:14:30,572
You should tell them
not to do so.

167
00:14:33,340 --> 00:14:34,341
Life is very short.

168
00:14:37,244 --> 00:14:38,144
Sir?

169
00:14:38,713 --> 00:14:39,613
Hello?

170
00:14:48,489 --> 00:14:51,158
Sir? Could you tell us
if you are ok?

171
00:14:56,330 --> 00:14:57,297
Sir?

172
00:14:59,333 --> 00:15:00,234
Sir?

173
00:15:07,207 --> 00:15:08,107
I'm so hot.

174
00:15:09,611 --> 00:15:11,912
Is there anything we can
do to help?

175
00:15:12,312 --> 00:15:13,247
Aspirin.

176
00:15:14,148 --> 00:15:15,048
Ibuprofen, how are you?

177
00:15:15,517 --> 00:15:16,417
Water.

178
00:15:17,384 --> 00:15:18,887
Yes. Here it is, sir.

179
00:15:20,187 --> 00:15:22,022
Sorry...

180
00:15:22,389 --> 00:15:23,749
The bathroom's free, kid.

181
00:15:45,513 --> 00:15:47,214
- Excuse me.
- Yes?

182
00:15:47,247 --> 00:15:49,249
Do you mind if I sit here,
please?

183
00:15:51,719 --> 00:15:53,353
Yes, you can sit.

184
00:15:53,387 --> 00:15:55,255
- Thanks.
- No problem.

185
00:15:55,289 --> 00:15:59,059
By the way, I liked the way
How did you deal with that guy?

186
00:15:59,426 --> 00:16:02,162
You know, the one who wanted
your friend's number.

187
00:16:02,196 --> 00:16:05,600
I was doing you a favor.
Rachel was going to eat him alive.

188
00:16:36,296 --> 00:16:39,199
Sorry. I'm looking
of my daughter. She is...

189
00:16:40,200 --> 00:16:41,301
There you are.

190
00:16:42,737 --> 00:16:44,572
I was just passing time
with Jeremy.

191
00:16:44,606 --> 00:16:46,246
Don't worry,
He's not crazy.

192
00:16:47,074 --> 00:16:48,710
Thanks for keeping an eye on her.

193
00:16:48,743 --> 00:16:49,643
You're welcome.

194
00:16:52,379 --> 00:16:54,348
It was nice of you
you talk to her.

195
00:16:54,381 --> 00:16:55,683
I have two sisters, so...

196
00:16:56,183 --> 00:16:57,417
I have three.

197
00:16:58,185 --> 00:17:00,588
Anyway, the drinks
on board are guaranteed.

198
00:17:00,622 --> 00:17:02,790
I don't actually drink, but...

199
00:17:02,824 --> 00:17:05,693
Okay. And how about some
First class delicacies?

200
00:17:05,727 --> 00:17:08,095
Well how can I refuse
First class delicacies?

201
00:17:08,830 --> 00:17:10,163
Come on.

202
00:17:12,834 --> 00:17:15,302
I wasn't kidding.

203
00:17:15,637 --> 00:17:16,571
No.

204
00:17:17,872 --> 00:17:18,772
Coffee?

205
00:17:19,774 --> 00:17:20,742
Yes of course.

206
00:17:22,109 --> 00:17:23,176
I'm Emma.

207
00:17:23,210 --> 00:17:24,110
I'm Jeremy.

208
00:17:25,513 --> 00:17:26,413
Are you going home?

209
00:17:27,882 --> 00:17:30,083
No. I live in Seattle.

210
00:17:30,117 --> 00:17:33,755
Are you here on business or...
or for leisure?

211
00:17:36,791 --> 00:17:38,231
In fact, neither.

212
00:17:39,794 --> 00:17:41,161
I was...

213
00:17:41,696 --> 00:17:43,297
One moment.

214
00:17:45,232 --> 00:17:46,333
Are you there?

215
00:17:47,434 --> 00:17:49,604
Yes, I can answer you from here
a second, please?

216
00:17:50,805 --> 00:17:52,172
Thanks for...

217
00:17:54,408 --> 00:17:55,342
Repeat that for me.

218
00:17:56,209 --> 00:17:57,377
He is sure?

219
00:17:57,411 --> 00:17:58,311
Yes.

220
00:18:02,316 --> 00:18:03,751
You must be cheating!

221
00:18:03,785 --> 00:18:05,385
No. I'm just that good.

222
00:18:05,419 --> 00:18:06,654
You really are that bad.

223
00:18:07,789 --> 00:18:10,357
Give it back to me. Give it back to me!
It's my last aluminum foil!

224
00:18:10,390 --> 00:18:12,192
Can you take this away for me?

225
00:18:12,225 --> 00:18:13,125
Thanks.

226
00:18:14,629 --> 00:18:16,564
You made me look like an idiot
in front of her.

227
00:18:54,569 --> 00:18:55,703
It's not safe!

228
00:18:57,371 --> 00:18:58,651
We're all going to die up here!

229
00:19:01,308 --> 00:19:02,777
We're all going to die up here.

230
00:19:04,979 --> 00:19:06,279
It's not safe.

231
00:19:09,651 --> 00:19:11,653
See this way, we have gold material
to YouTube!

232
00:19:11,686 --> 00:19:13,253
What are you talking about?

233
00:19:13,453 --> 00:19:14,555
Can you record it?

234
00:19:29,971 --> 00:19:31,338
- We have to land!
- Sir!

235
00:19:31,873 --> 00:19:33,206
We're all going to die up here.

236
00:19:33,240 --> 00:19:36,611
How about you go back to your place
and take a pill?

237
00:19:38,513 --> 00:19:39,413
Everyone stay...

238
00:19:40,682 --> 00:19:42,249
- Get out of my way!
- Calm down.

239
00:19:42,282 --> 00:19:43,450
We're all going to die!

240
00:19:44,251 --> 00:19:45,218
It's not safe!

241
00:19:46,654 --> 00:19:47,722
Please sit down.

242
00:19:54,629 --> 00:19:57,431
No, no... This bathroom
It's only for first class.

243
00:19:57,464 --> 00:19:58,733
- Damn...
- Damn!

244
00:19:58,766 --> 00:19:59,734
My God!

245
00:20:04,572 --> 00:20:06,854
- Sir, you have to go back to your seat.
- Get out of my way!

246
00:20:06,874 --> 00:20:08,509
Move away from the cockpit.

247
00:20:12,013 --> 00:20:12,913
It's not safe.

248
00:20:17,484 --> 00:20:18,384
Stop!

249
00:20:54,856 --> 00:20:55,870
Call the cockpit!

250
00:20:55,890 --> 00:20:58,425
- His chest. Are you breathing?
- Are you a doctor?

251
00:20:58,458 --> 00:20:59,627
Yes. Well, almost.

252
00:20:59,660 --> 00:21:01,662
One of the passengers is unconscious.

253
00:21:01,696 --> 00:21:03,376
I'm not sure
if he is breathing.

254
00:21:06,567 --> 00:21:08,503
The captain speaks. To all P...

255
00:21:08,536 --> 00:21:10,605
Covers your nose and mouth
with this. Are you well?

256
00:21:10,638 --> 00:21:12,305
- He is well. Yes.
- Do you understand?

257
00:21:12,339 --> 00:21:14,307
- Like this?
- Yes, exactly like that. Ready?

258
00:21:14,341 --> 00:21:15,308
Yes.

259
00:21:20,114 --> 00:21:22,449
- He's still not breathing.
- What do I do?

260
00:21:22,482 --> 00:21:25,352
- No, no, calm down, you're doing well.
- He is well. He is well.

261
00:21:30,124 --> 00:21:31,058
Come on.

262
00:21:47,074 --> 00:21:48,441
What's going on...

263
00:22:03,524 --> 00:22:05,660
Are you an air security officer?

264
00:22:05,893 --> 00:22:07,094
Yes.

265
00:22:08,428 --> 00:22:09,730
Thanks for your help.

266
00:22:12,633 --> 00:22:13,801
He did everything he could.

267
00:22:16,737 --> 00:22:17,705
Yes.

268
00:22:23,611 --> 00:22:26,714
So we stray
to another airport, or...

269
00:22:26,747 --> 00:22:28,916
We're more than halfway through
of the path to the destination.

270
00:22:28,950 --> 00:22:31,384
ATC will tell the commander
to continue.

271
00:22:33,054 --> 00:22:35,388
But there's a dead body back here.

272
00:22:35,656 --> 00:22:37,892
Can only be declared dead
when we land.

273
00:22:37,925 --> 00:22:40,460
The policy is to use
the sleeping compartment,

274
00:22:40,493 --> 00:22:41,893
but this is an aircraft
oldest.

275
00:22:42,563 --> 00:22:43,764
Well, where should we...

276
00:22:47,535 --> 00:22:49,070
You're just kidding me.

277
00:22:49,103 --> 00:22:50,872
How about you go back to your place

278
00:22:50,905 --> 00:22:53,406
- and you take a pill or something?
- That's so good.

279
00:22:53,440 --> 00:22:54,942
We gotta edit this shit, man.

280
00:22:59,013 --> 00:23:00,933
He said we weren't
Safe up here.

281
00:23:05,586 --> 00:23:07,889
My.

282
00:23:08,122 --> 00:23:09,757
Try filming this in slow motion.

283
00:23:10,758 --> 00:23:11,792
Yes.

284
00:23:40,955 --> 00:23:41,989
Sorry, sir.

285
00:23:44,491 --> 00:23:45,893
So what do you think killed him?

286
00:23:46,661 --> 00:23:47,895
There's no way to know.

287
00:23:47,929 --> 00:23:49,063
What if he was sick?

288
00:23:49,697 --> 00:23:52,133
Like, sick with something
contagious disease?

289
00:23:52,166 --> 00:23:53,634
What? Is it a valid question?

290
00:23:54,869 --> 00:23:55,836
Listen!

291
00:24:15,723 --> 00:24:18,159
Stop it, please.

292
00:24:20,061 --> 00:24:21,896
Shut that damn thing up!

293
00:24:22,530 --> 00:24:24,131
After all, what does a dog do?
on a plane?

294
00:24:24,799 --> 00:24:25,900
What is that?

295
00:24:26,133 --> 00:24:27,802
The dogs in the cargo hold.

296
00:24:28,102 --> 00:24:30,571
The air conditioning system still
Is it working down there?

297
00:24:30,604 --> 00:24:31,504
It appears to be green.

298
00:24:31,906 --> 00:24:34,008
There's something wrong.
Let's give him eyes.

299
00:24:34,842 --> 00:24:36,644
Very good.

300
00:24:57,098 --> 00:24:58,632
Are you okay, guys?

301
00:25:28,029 --> 00:25:29,530
I've never seen one of...

302
00:25:30,331 --> 00:25:32,233
Well, neither do I.

303
00:25:44,045 --> 00:25:45,713
No devices in bed.

304
00:25:47,114 --> 00:25:48,963
We must record the song so that it can be
listen when you're not around?

305
00:25:48,983 --> 00:25:50,051
I'm always around.

306
00:25:51,318 --> 00:25:53,087
Did your father say anything?

307
00:25:55,723 --> 00:25:58,025
Okay... Ready?

308
00:27:01,188 --> 00:27:03,691
Emma. Do you care,
Do you mind that I...

309
00:27:03,724 --> 00:27:04,825
Is everything okay?

310
00:27:04,859 --> 00:27:05,926
No, I'm...

311
00:27:07,962 --> 00:27:10,631
Listen, I... I know this
It's going to sound crazy, but...

312
00:27:14,034 --> 00:27:17,238
I don't know. It's just...
I saw lights in the clouds and they...

313
00:27:18,472 --> 00:27:19,773
were moving.

314
00:27:22,977 --> 00:27:25,379
- It was probably just the lightning.
- No, no, no.

315
00:27:25,412 --> 00:27:27,081
It was different. Are you well?

316
00:27:28,816 --> 00:27:29,917
Different how?

317
00:27:33,354 --> 00:27:34,722
Do you have a headache?

318
00:27:37,391 --> 00:27:38,459
Yes, I think so.

319
00:27:38,492 --> 00:27:40,761
Do you feel dizzy? With vertigo?

320
00:27:44,131 --> 00:27:46,000
You should go back to your seat.

321
00:27:47,801 --> 00:27:48,969
Try to sleep.

322
00:27:49,003 --> 00:27:49,903
Yes.

323
00:28:03,884 --> 00:28:04,919
Mom?

324
00:28:04,952 --> 00:28:06,220
I have a headache.

325
00:28:07,656 --> 00:28:09,136
You're probably just dehydrated.
Why don't you try drinking water?

326
00:28:09,156 --> 00:28:10,191
It hurts my ears.

327
00:28:10,224 --> 00:28:11,125
Very much so.

328
00:28:14,161 --> 00:28:15,462
You are very hot.

329
00:28:20,234 --> 00:28:22,349
Sorry to bother you, but by chance
Do you have any Tylenol or Advil?

330
00:28:22,369 --> 00:28:23,804
Of course.

331
00:28:25,306 --> 00:28:27,188
We just have a few questions for you
do, Chloe. Sit here.

332
00:28:27,208 --> 00:28:28,742
Let mom speak first.

333
00:28:33,113 --> 00:28:35,449
Emma told me you're not
to feel good.

334
00:28:37,952 --> 00:28:40,788
You started to feel bad before
or after you get on the plane?

335
00:28:41,455 --> 00:28:42,355
After.

336
00:28:46,126 --> 00:28:47,795
What about you, Jeremy?

337
00:28:48,128 --> 00:28:50,064
Were you hallucinating before?

338
00:28:50,097 --> 00:28:52,366
Wait, no. Hallucinations?

339
00:28:52,833 --> 00:28:54,401
You said you saw lights.

340
00:28:54,802 --> 00:28:57,071
Yes, I...
They were moving.

341
00:28:58,405 --> 00:29:00,441
Moving lights in the clouds?

342
00:29:00,474 --> 00:29:03,310
Yes, listen, I know how that sounds,
but I'm not...

343
00:29:03,344 --> 00:29:04,845
He had been through a lot.

344
00:29:09,183 --> 00:29:13,320
I am fine. I'm, I'm fine.
I'm just telling you what I saw.

345
00:29:13,354 --> 00:29:14,255
I saw them too.

346
00:29:20,327 --> 00:29:22,997
Moving lights in the clouds
that were not lightning.

347
00:29:23,030 --> 00:29:24,331
Dear.

348
00:29:27,368 --> 00:29:29,203
Can you tell me about them?

349
00:29:29,504 --> 00:29:31,205
They were beautiful colors.

350
00:29:31,238 --> 00:29:32,138
What colors?

351
00:29:33,307 --> 00:29:34,275
All of them.

352
00:29:37,011 --> 00:29:38,879
They were flashing and they were bright.

353
00:29:39,079 --> 00:29:40,919
A bit like fireworks,
but up close.

354
00:29:43,984 --> 00:29:45,486
My head hurt a little.

355
00:29:46,420 --> 00:29:49,823
Wait, Chloe, do you care?
that I just, just...

356
00:29:51,125 --> 00:29:53,060
Can you pass me a tissue, please?

357
00:29:57,064 --> 00:29:57,965
Thanks.

358
00:30:03,505 --> 00:30:04,405
It doesn't hurt.

359
00:30:05,005 --> 00:30:06,073
No no.

360
00:30:07,241 --> 00:30:09,189
It doesn't hurt. Don't worry.
Everything is fine. It's all very well.

361
00:30:09,209 --> 00:30:11,845
I'm just going to throw this away, okay?

362
00:30:14,516 --> 00:30:17,851
I think she must have popped him
the eardrum with air pressure.

363
00:30:17,885 --> 00:30:19,086
You're bleeding too.

364
00:30:35,637 --> 00:30:36,571
Look at me.

365
00:30:37,271 --> 00:30:38,472
I'm with you, okay?

366
00:30:38,673 --> 00:30:39,907
Everything will be fine.

367
00:30:43,410 --> 00:30:45,359
If any passenger has
started to feel bad since leaving,

368
00:30:45,379 --> 00:30:48,082
Can you please press the button
to call the flight attendant?

369
00:31:05,667 --> 00:31:07,635
You can both come back
to your seats.

370
00:31:08,202 --> 00:31:10,003
Can Jeremy come too?

371
00:31:10,037 --> 00:31:11,071
Do you mind?

372
00:31:11,105 --> 00:31:12,473
No. No, of course not.

373
00:31:13,440 --> 00:31:14,341
He is well.

374
00:31:24,284 --> 00:31:27,354
Commander, we have several passengers
who are sick.

375
00:31:27,388 --> 00:31:30,625
Very good. Keep everyone
calm and in your places.

376
00:31:33,494 --> 00:31:34,495
Let's divert the flight.

377
00:31:36,096 --> 00:31:37,665
We are dealing with an outbreak.

378
00:31:40,000 --> 00:31:42,570
Ladies and gentlemen, the commander speaks.

379
00:31:42,604 --> 00:31:44,672
Due to a medical emergency,

380
00:31:44,706 --> 00:31:48,475
let's divert to the airport
Dallas-Fort Worth International.

381
00:31:48,510 --> 00:31:49,977
This is bullshit.

382
00:31:51,412 --> 00:31:53,147
He is well.

383
00:31:53,180 --> 00:31:56,584
I want to speak to the pilot
right now!

384
00:31:56,618 --> 00:31:58,452
I don't think you should do that.

385
00:31:58,485 --> 00:32:01,355
Lady, I don't care
not at all what you think.

386
00:32:02,990 --> 00:32:03,924
Shit!

387
00:32:07,194 --> 00:32:08,295
Are you well?

388
00:32:08,530 --> 00:32:11,265
Didn't you hear that?

389
00:32:12,065 --> 00:32:13,735
We are experiencing electrical interference.

390
00:32:13,768 --> 00:32:15,035
Can you handle it?

391
00:32:15,068 --> 00:32:15,968
Yes.

392
00:32:17,471 --> 00:32:19,741
Everyone can take
the <i>headphones</i>, please?

393
00:32:19,774 --> 00:32:21,643
We can simply
put the dog in the bag?

394
00:32:21,676 --> 00:32:24,077
- Maybe you'll be more comfortable?
- Give me back my bag!

395
00:32:24,111 --> 00:32:25,993
- I just want to shut the dog up!
- Sir, I need you to return to your seat.

396
00:32:26,013 --> 00:32:27,281
Screw you, lady!

397
00:32:28,583 --> 00:32:30,384
This hurts! This hurts! Let go of me!

398
00:32:30,417 --> 00:32:31,418
When you're calm.

399
00:32:32,152 --> 00:32:33,020
Are you calm yet?

400
00:32:33,053 --> 00:32:35,989
Yes, I'm calm! I'm calm!

401
00:32:37,357 --> 00:32:38,258
I'm calm.

402
00:32:40,294 --> 00:32:41,729
What's with your eye?

403
00:32:49,804 --> 00:32:51,038
Now sit down.

404
00:33:25,105 --> 00:33:26,340
What the hell is this?

405
00:33:39,587 --> 00:33:41,388
This is Flight 298.

406
00:33:42,489 --> 00:33:45,425
Have you been informed of a test
military tonight?

407
00:33:45,627 --> 00:33:47,027
I haven't heard of any.

408
00:33:48,095 --> 00:33:49,096
Can you check?

409
00:33:50,497 --> 00:33:52,266
I'm really finishing
my shift.

410
00:33:52,299 --> 00:33:54,339
We would really like to know
as quickly as possible.

411
00:33:55,837 --> 00:33:57,605
They usually give you advance notice.

412
00:33:57,639 --> 00:33:59,373
I wouldn't worry about that.

413
00:33:59,406 --> 00:34:02,175
Neither would I, if I were
in your place.

414
00:34:02,442 --> 00:34:04,111
Funny.

415
00:34:04,512 --> 00:34:06,581
I'll have it checked, okay?

416
00:34:06,614 --> 00:34:09,584
Trish is coming on shift.
She contacts you.

417
00:34:10,117 --> 00:34:11,533
I want to go home!
Okay, okay.

418
00:34:11,553 --> 00:34:13,367
- I want to go home! Please!
- Everything is fine.

419
00:34:13,387 --> 00:34:16,624
Keep calm, okay?
Keep calm. I want to go home!

420
00:34:16,658 --> 00:34:18,492
- No! No!
- Stay calm.

421
00:34:18,526 --> 00:34:21,461
Please, please, please.

422
00:34:24,431 --> 00:34:25,365
Jeremy?

423
00:34:26,266 --> 00:34:27,602
- My God!
-Jeremy?

424
00:34:31,204 --> 00:34:32,105
What's going on?

425
00:34:32,139 --> 00:34:33,339
They walked over us.

426
00:34:34,408 --> 00:34:35,643
They walked over us.

427
00:34:35,677 --> 00:34:37,779
Jeremy, you have to calm down.

428
00:34:37,812 --> 00:34:40,314
There's something up here.

429
00:34:40,882 --> 00:34:42,884
Dude, shut up and sit down.

430
00:34:42,917 --> 00:34:45,218
You are scaring
everyone on the plane.

431
00:34:47,689 --> 00:34:49,356
You can see them, right?

432
00:34:49,924 --> 00:34:52,459
Come on. Someone has to be
watching the lights.

433
00:34:52,492 --> 00:34:54,529
Nobody knows what you're talking about.

434
00:34:56,496 --> 00:34:58,265
You can see it, right?
The lights?

435
00:34:58,298 --> 00:34:59,466
Come on. Sit down.

436
00:35:01,669 --> 00:35:02,704
Please.

437
00:35:02,737 --> 00:35:03,671
Come on.

438
00:35:04,505 --> 00:35:05,405
Sit down.

439
00:35:08,676 --> 00:35:11,144
Sorry. Sorry, Chloe. Sorry.

440
00:35:11,512 --> 00:35:12,880
I didn't want to scare you.

441
00:35:24,659 --> 00:35:28,195
<i>Flight 298.
This is Patricia from ATC.</i>

442
00:35:28,228 --> 00:35:30,330
<i>Wait while I get back to you
with the Air Force.</i>

443
00:35:30,364 --> 00:35:31,532
Understood. I am waiting.

444
00:35:38,840 --> 00:35:40,955
Confirmed, yes.
Military tests are being carried out

445
00:35:40,975 --> 00:35:43,310
tonight on the flight path
of your plane.

446
00:35:43,343 --> 00:35:46,179
Great. Tell them we appreciate it
the warning.

447
00:35:46,648 --> 00:35:48,281
At least they are ours
armed forces.

448
00:35:50,217 --> 00:35:51,886
Help! Help!
I just got attacked!

449
00:35:52,687 --> 00:35:53,721
Help!

450
00:35:53,755 --> 00:35:55,623
Sir, please.
You can't do this.

451
00:35:55,657 --> 00:35:57,892
Finally.
I am an American citizen,

452
00:35:57,925 --> 00:35:59,794
and my rights
are being violated.

453
00:35:59,827 --> 00:36:01,194
You're going to have to sit down.

454
00:36:01,228 --> 00:36:02,309
I want to speak to the pilot
right now.

455
00:36:02,329 --> 00:36:03,397
Why?

456
00:36:03,430 --> 00:36:05,265
Yes. Go ahead.
Touch me again.

457
00:36:05,298 --> 00:36:07,467
Go back to your place
and don't get up again.

458
00:36:07,501 --> 00:36:10,938
I can't wait for the court case.
Your salary may be rubbish,

459
00:36:10,972 --> 00:36:12,740
but your boss has a lot of money...

460
00:36:12,774 --> 00:36:13,841
Last warning!

461
00:36:15,777 --> 00:36:17,845
I'm going to get you fired.

462
00:36:24,251 --> 00:36:25,285
I want your job.

463
00:36:25,920 --> 00:36:29,489
<i>Flight 298, the armed forces
They contacted us again.</i>

464
00:36:31,693 --> 00:36:33,193
<i>The tests have been cancelled.</i>

465
00:36:33,393 --> 00:36:34,529
Can you repeat that?

466
00:36:35,630 --> 00:36:36,898
<i>There are no tests tonight.</i>

467
00:36:37,497 --> 00:36:40,233
They were scheduled,
but they needed turbulence.

468
00:36:40,935 --> 00:36:42,415
It's very calm tonight.

469
00:36:51,646 --> 00:36:53,213
Where did that storm go?

470
00:36:57,284 --> 00:36:58,553
Nothing appears on the radar.

471
00:37:19,306 --> 00:37:21,341
<i>Flight 298, are you receiving it?</i>

472
00:37:21,542 --> 00:37:24,812
<i>I repeat, they are deviating from the route.
Are you receiving?</i>

473
00:37:25,312 --> 00:37:29,550
It was behind us, it was following us.
Now it's above us.

474
00:37:43,831 --> 00:37:47,568
We have what looks like a hurricane
forming in front of us.

475
00:37:57,044 --> 00:37:58,946
We have to land immediately.

476
00:37:58,980 --> 00:38:01,749
Keep everyone calm and in place
as we begin the descent.

477
00:38:11,358 --> 00:38:13,661
<i>We have to prepare
for an emergency descent.</i>

478
00:38:13,694 --> 00:38:17,799
Place the seat backrests in the
locked position and remain seated.

479
00:38:19,901 --> 00:38:21,501
ATC, did you receive it?

480
00:38:22,870 --> 00:38:24,437
ATC, did you receive it?

481
00:38:28,475 --> 00:38:29,844
The electrical system is failing.

482
00:38:30,978 --> 00:38:32,980
Go there.
Check the circuit breakers in the basement.

483
00:38:35,116 --> 00:38:36,050
I'll be fine.

484
00:38:46,459 --> 00:38:49,329
Commander. Something is happening
down here.

485
00:38:58,639 --> 00:39:01,909
We are going through the storm,
which means we will soon land.

486
00:39:01,943 --> 00:39:03,911
Some of us are sick.

487
00:39:03,945 --> 00:39:07,682
We don't know what it is or how it is transmitted,
so we have to remain calm.

488
00:39:09,050 --> 00:39:10,383
Madam.

489
00:39:10,417 --> 00:39:11,586
Let me see your eyes.

490
00:39:15,156 --> 00:39:18,926
Listen, we're not up here
infected. Yet.

491
00:39:25,199 --> 00:39:28,435
I don't understand, Flight 298 lost
all contact.

492
00:39:28,468 --> 00:39:29,904
They do not appear on the screen.

493
00:39:29,937 --> 00:39:31,471
What was the last contact?

494
00:39:31,739 --> 00:39:33,541
They were deviating from the route.

495
00:39:33,574 --> 00:39:35,810
They said something about a storm
category 5.

496
00:39:36,110 --> 00:39:39,847
Category 5? There were other planes
complaining about the weather?

497
00:39:39,881 --> 00:39:41,682
No. Absolutely nothing.

498
00:39:41,883 --> 00:39:45,186
I diverted all the planes in
close to the 298 flight path.

499
00:39:45,219 --> 00:39:47,722
I asked the next department
to pay attention to 298

500
00:39:47,755 --> 00:39:50,423
if it appears on the radar or if
establish radio contact.

501
00:40:15,783 --> 00:40:17,665
We're going too low
Quick, aren't we?

502
00:40:17,685 --> 00:40:20,121
It seems like... there's something strange.

503
00:40:21,522 --> 00:40:23,124
The pilots are not responding.

504
00:40:23,658 --> 00:40:26,594
- No one is flying the plane?!
- Stop it now!

505
00:40:26,994 --> 00:40:29,496
If you can't keep calm,
Do you think they will make it?

506
00:40:31,933 --> 00:40:33,935
What if they are infected?

507
00:40:33,968 --> 00:40:36,971
Autopilot takes care of everything
for most of the flight.

508
00:40:37,004 --> 00:40:39,040
I just need to get up there
and check.

509
00:41:01,262 --> 00:41:02,897
No, don't come any closer.

510
00:41:03,264 --> 00:41:04,966
You were with them. You're sick.

511
00:41:04,999 --> 00:41:05,933
We are all sick.

512
00:41:06,534 --> 00:41:07,668
We don't believe you.

513
00:41:11,806 --> 00:41:12,907
Do we believe?

514
00:41:18,713 --> 00:41:19,613
Shit!

515
00:41:20,548 --> 00:41:21,615
Shit!

516
00:41:34,862 --> 00:41:35,762
Captain!

517
00:41:37,999 --> 00:41:39,533
I'm sure they're fine.

518
00:41:48,809 --> 00:41:50,177
I just hung up on a call.

519
00:41:51,479 --> 00:41:54,559
There are two planes that disappeared from the radar
and that we lost radio contact.

520
00:42:03,190 --> 00:42:04,258
Our parachutes.

521
00:42:08,229 --> 00:42:10,031
Wait. Do you want to jump?

522
00:42:10,297 --> 00:42:11,699
We're not safe up here.

523
00:42:51,205 --> 00:42:52,840
You see, don't you?

524
00:43:26,974 --> 00:43:27,874
Careful!

525
00:43:28,676 --> 00:43:29,643
Chloe!

526
00:44:22,930 --> 00:44:23,898
It is fine?

527
00:44:24,165 --> 00:44:25,966
I don't know. I think so.

528
00:44:26,800 --> 00:44:28,102
We've already landed.

529
00:44:28,135 --> 00:44:30,204
Thank God.
Now everything will be fine.

530
00:44:35,743 --> 00:44:36,944
Where are the lights?

531
00:44:37,278 --> 00:44:38,279
I don't know.

532
00:44:39,413 --> 00:44:41,053
- Where are we?
- I can't see...

533
00:44:41,081 --> 00:44:43,284
- I can't see anything!
- What is happening?

534
00:44:43,784 --> 00:44:46,153
- Do you know what's going on?
- See those lights?

535
00:44:51,892 --> 00:44:52,960
What is that?

536
00:44:52,993 --> 00:44:53,893
Father?

537
00:44:59,033 --> 00:45:00,067
Where are we?

538
00:45:01,902 --> 00:45:02,970
I don't know.

539
00:45:19,153 --> 00:45:21,422
Everything is fine. Everything is fine.

540
00:45:23,257 --> 00:45:25,893
Where are we?
The commander doesn't give us information?

541
00:45:25,926 --> 00:45:26,961
I don't know.

542
00:45:26,994 --> 00:45:28,095
Yes, you know.

543
00:45:30,030 --> 00:45:31,465
It's a quarantine zone.

544
00:45:32,866 --> 00:45:33,934
A secret location.

545
00:45:33,968 --> 00:45:35,035
- What?
- What?!

546
00:45:38,973 --> 00:45:40,508
We have something serious.

547
00:45:41,075 --> 00:45:44,411
Something contagious,
and they don't want us to spread it.

548
00:45:44,445 --> 00:45:45,312
COVID?

549
00:45:45,346 --> 00:45:47,815
It must be some new mutation, or...

550
00:45:48,015 --> 00:45:50,751
It's not COVID.
It's another thing they invented.

551
00:45:55,956 --> 00:45:57,525
So how will this end?

552
00:45:59,393 --> 00:46:02,329
The FAA makes up a story
about a plane crash.

553
00:46:02,930 --> 00:46:06,146
Maybe over a big lake, to explain
because they can't recover debris.

554
00:46:06,166 --> 00:46:08,435
No idea
of what you are saying.

555
00:46:09,003 --> 00:46:09,903
So it is.

556
00:46:10,838 --> 00:46:12,239
They will approach us.

557
00:46:15,175 --> 00:46:17,044
They're going to get us off this plane,

558
00:46:17,077 --> 00:46:19,280
alive or in body bags,

559
00:46:19,313 --> 00:46:21,282
- so we have to work together.
- Rachel...

560
00:46:21,315 --> 00:46:23,884
- For them, it's okay!
- Tie his hands! And the mouth.

561
00:46:23,917 --> 00:46:25,587
See?!
If she doesn't stop using it...

562
00:46:25,620 --> 00:46:27,780
- You always end up resorting to force.
- Last warning!

563
00:46:28,856 --> 00:46:30,824
Disobey my orders
it is a serious crime.

564
00:46:30,858 --> 00:46:32,458
I'm a federal agent
air safety.

565
00:46:32,594 --> 00:46:35,062
Well, what does it mean
that you work for us.

566
00:46:35,095 --> 00:46:38,966
And we're telling you to let go
this <i>taser</i> and tell us the truth.

567
00:46:41,335 --> 00:46:42,469
The truth is,

568
00:46:42,870 --> 00:46:44,872
I have no idea where we are.

569
00:46:45,139 --> 00:46:47,074
I have no idea what's going on.

570
00:46:53,581 --> 00:46:56,817
Everyone stay in your seats.
Stay in your seats, please!

571
00:46:57,885 --> 00:46:58,886
My God.

572
00:46:59,219 --> 00:47:00,821
His blood could be infected.

573
00:47:02,423 --> 00:47:03,323
Sorry.

574
00:47:11,533 --> 00:47:12,534
What is that?

575
00:47:12,567 --> 00:47:13,934
It's a <i>pacemaker.</i>

576
00:47:19,306 --> 00:47:20,908
He's not sick.

577
00:47:21,576 --> 00:47:24,044
- None of us are.
- What are you talking about?

578
00:47:24,078 --> 00:47:26,080
Well, his <i>pacemaker</i>,
the <i>headphones</i>.

579
00:47:27,381 --> 00:47:29,617
There is something interfering with them,
a kind of,

580
00:47:29,651 --> 00:47:33,153
a kind of frequency that is
disrupting electrical impulses.

581
00:47:34,656 --> 00:47:36,624
If you are strong enough to do this,

582
00:47:36,658 --> 00:47:39,259
so it's strong to cause us
headaches,

583
00:47:39,293 --> 00:47:42,262
to rupture blood vessels
eyes and mucous membranes.

584
00:47:42,296 --> 00:47:46,066
Is it strong enough to interfere with
flight controls? And in communications?

585
00:47:46,100 --> 00:47:49,136
A storm can't do that, right?
They are built to resist.

586
00:47:49,169 --> 00:47:52,252
Solar storms can destroy satellites,
bring down the entire damn Internet.

587
00:47:52,272 --> 00:47:55,309
- This is not a solar storm.
- Neil deGrasse, how do you know?

588
00:47:55,342 --> 00:47:56,944
Because it's night.

589
00:47:56,977 --> 00:47:59,413
- You went to elementary school, right?
- Ladies, that's enough.

590
00:48:01,549 --> 00:48:03,283
So, in your medical opinion,

591
00:48:03,551 --> 00:48:05,653
What are we all feeling?

592
00:48:06,453 --> 00:48:08,422
The physiological effects of...

593
00:48:10,592 --> 00:48:11,559
Something.

594
00:48:13,060 --> 00:48:14,194
So, aren't we?

595
00:48:14,228 --> 00:48:15,496
We are not infected.

596
00:48:15,530 --> 00:48:17,197
I don't think so.

597
00:48:17,231 --> 00:48:20,501
We may not be sick,
But they don't know that, so...

598
00:48:20,535 --> 00:48:22,336
Well, maybe we can tell them.

599
00:48:22,369 --> 00:48:24,438
You have a pad of paper
and duct tape?

600
00:48:24,471 --> 00:48:25,607
At the front, perhaps.

601
00:48:34,114 --> 00:48:37,184
I'm going to need you to help me
to distribute to everyone.

602
00:48:37,217 --> 00:48:38,185
Yes.

603
00:48:38,218 --> 00:48:40,487
Tell 'em to hold 'em
by the windows, is that ok?

604
00:48:40,522 --> 00:48:41,589
Sorry.

605
00:48:43,390 --> 00:48:44,491
Why?

606
00:48:44,526 --> 00:48:45,959
For not believing in you.

607
00:48:55,570 --> 00:48:57,371
Put that against the window.

608
00:49:00,542 --> 00:49:03,210
Hold this up to the window.
That's right.

609
00:49:03,243 --> 00:49:04,478
Press against the window.

610
00:49:05,045 --> 00:49:06,346
Hold this up to the window.

611
00:49:15,723 --> 00:49:17,424
Do you think they will see?

612
00:49:45,252 --> 00:49:46,420
Is this normal?

613
00:50:07,775 --> 00:50:09,611
There's someone walking on the plane.

614
00:50:53,453 --> 00:50:54,421
What's going on?

615
00:50:54,454 --> 00:50:56,256
There's something trying to get in.

616
00:50:56,724 --> 00:50:58,392
I can't take it
much longer.

617
00:51:10,905 --> 00:51:12,339
What the hell was that?

618
00:51:40,400 --> 00:51:42,770
I have a rope. I have a rope.

619
00:51:42,804 --> 00:51:44,471
Rope, rope. I need the rope.

620
00:51:44,505 --> 00:51:46,206
- Chen, it's in my backpack.
- Here!

621
00:51:47,909 --> 00:51:48,809
Brad, hurry up!

622
00:51:59,787 --> 00:52:01,556
Let me help you with that.

623
00:52:02,289 --> 00:52:04,559
What are you...

624
00:52:04,592 --> 00:52:06,193
- What are you doing?
-Taylor?

625
00:52:06,226 --> 00:52:07,829
- Wait a second. What?
-Taylor?

626
00:52:09,564 --> 00:52:11,231
I told him not to open it.

627
00:52:22,677 --> 00:52:23,711
Screw this!

628
00:52:23,745 --> 00:52:25,312
- Come on! Come on!
- My God!

629
00:52:25,345 --> 00:52:26,346
GO! GO! GO!

630
00:52:29,851 --> 00:52:31,318
Smoke! There's smoke!

631
00:52:32,553 --> 00:52:34,722
The mask. Go get the system
manual release.

632
00:52:34,756 --> 00:52:38,325
The manual release system.
Put on your mask, please. Put on the mask!

633
00:52:39,393 --> 00:52:40,327
Put on your masks!

634
00:52:40,360 --> 00:52:42,262
Put on your masks! Now!

635
00:52:43,230 --> 00:52:44,498
Put on your mask! Now!

636
00:52:48,703 --> 00:52:50,772
No, no, no, no, no.
Put yours in first.

637
00:52:53,306 --> 00:52:54,206
Chloe?

638
00:52:55,710 --> 00:52:57,411
- Chloe, look at me.
- Mommy!

639
00:52:57,444 --> 00:52:59,346
Look at me.
You're fine. She is fine.

640
00:52:59,379 --> 00:53:00,748
No! No! Mother!

641
00:53:00,782 --> 00:53:02,950
Everyone to the back of the plane.

642
00:53:02,984 --> 00:53:04,919
Manual release.
Okay, breathe.

643
00:53:05,419 --> 00:53:06,453
Let's go. Let's go.

644
00:53:45,927 --> 00:53:46,828
Get down!

645
00:53:58,438 --> 00:53:59,338
Emma!

646
00:54:08,750 --> 00:54:10,283
Come on. Hurry up! Hurry up!

647
00:54:10,317 --> 00:54:11,284
I am trying!

648
00:54:11,318 --> 00:54:12,419
We need time.

649
00:54:12,854 --> 00:54:14,254
Open the bathroom doors!

650
00:54:36,744 --> 00:54:38,045
It's open. It's open.

651
00:54:38,478 --> 00:54:39,446
-Jeremy!
- My God!

652
00:54:39,479 --> 00:54:41,716
I'll come right after you, okay?
Go there. Go.

653
00:54:43,084 --> 00:54:44,384
Everything is fine.

654
00:54:48,623 --> 00:54:49,557
Hot water!

655
00:54:53,928 --> 00:54:54,962
Let's go!

656
00:55:17,652 --> 00:55:19,452
It's... What?

657
00:55:20,387 --> 00:55:21,287
The gas.

658
00:55:27,494 --> 00:55:28,796
Hold on. It's almost over.

659
00:55:34,101 --> 00:55:35,736
You can close it now.

660
00:55:37,071 --> 00:55:39,707
Ventilation pushes everything out.
It should be safe to breathe now.

661
00:55:43,878 --> 00:55:45,913
- No no. The gas is...
- Is Mom dead?

662
00:55:45,947 --> 00:55:48,716
It just makes people sleep,
that's all. Are you well?

663
00:55:48,950 --> 00:55:51,052
But that thing...

664
00:56:04,732 --> 00:56:05,867
Do you have another charger?

665
00:56:09,837 --> 00:56:11,371
Did you see what that did?

666
00:56:12,206 --> 00:56:13,808
With the hot water?

667
00:56:14,075 --> 00:56:15,776
It stole my <i>taser.</i>

668
00:56:16,077 --> 00:56:17,444
He's smart.

669
00:56:18,813 --> 00:56:20,928
Then? What the hell are we supposed to do?
You are the air security agent!

670
00:56:20,948 --> 00:56:22,783
How the hell do I know?

671
00:56:25,086 --> 00:56:26,988
Are you listening to this?

672
00:56:30,758 --> 00:56:31,893
Someone help me!

673
00:56:32,660 --> 00:56:33,694
Help!

674
00:56:33,728 --> 00:56:35,162
Alright, I'm going. I'm already going.

675
00:56:36,964 --> 00:56:37,864
Help.

676
00:56:39,967 --> 00:56:43,905
Hold on, hold on!

677
00:56:43,938 --> 00:56:47,108
- Come on!
- I already got it. I already caught it. He is well.

678
00:56:47,909 --> 00:56:49,911
But what the hell?

679
00:56:49,944 --> 00:56:51,078
What is that?

680
00:57:00,988 --> 00:57:02,108
There's something in here.

681
00:57:04,491 --> 00:57:05,993
- My God!
- My God.

682
00:57:09,730 --> 00:57:10,731
Screw this!

683
00:57:19,974 --> 00:57:21,876
I wouldn't get too close.

684
00:57:50,805 --> 00:57:52,907
No, no, no. Stay away.

685
00:58:02,817 --> 00:58:03,751
Is she dead?

686
00:58:04,318 --> 00:58:05,218
I don't think so.

687
00:58:13,961 --> 00:58:15,096
My God.

688
00:58:16,230 --> 00:58:18,666
I can hear them in my head.

689
00:58:28,676 --> 00:58:29,576
There!

690
00:58:31,612 --> 00:58:32,747
- Where?
- My God.

691
00:58:32,780 --> 00:58:33,680
There!

692
00:58:35,883 --> 00:58:37,018
Guys, the belt!

693
00:58:37,051 --> 00:58:38,285
Guys! Guys!

694
00:58:41,288 --> 00:58:43,557
Okay, you go first.
Come on, come on, come on!

695
00:58:48,696 --> 00:58:49,997
Come on! Leave it!

696
00:59:01,742 --> 00:59:02,810
Go without me!

697
00:59:19,827 --> 00:59:20,828
The container!

698
00:59:28,869 --> 00:59:30,104
Don't move!

699
00:59:30,137 --> 00:59:31,072
The clasps!

700
00:59:36,143 --> 00:59:37,111
Go, go, go!

701
01:00:20,721 --> 01:00:22,323
I don't think they're dogs anymore.

702
01:00:24,959 --> 01:00:28,662
They're taking care of us.
They enter inside us and then...

703
01:00:28,696 --> 01:00:30,231
Is there another way to enter?

704
01:00:31,665 --> 01:00:34,381
There's a hatch in the ceiling, but you can only
can access from the inside.

705
01:00:34,401 --> 01:00:35,841
So we are safe
down here?

706
01:00:35,870 --> 01:00:38,706
No, we are not safe.
We are trapped.

707
01:00:40,007 --> 01:00:41,675
Not if we're on the ground.

708
01:00:48,349 --> 01:00:50,351
Are you well? Are you well?

709
01:00:58,459 --> 01:00:59,393
My God!

710
01:01:08,836 --> 01:01:09,770
We never landed.

711
01:01:11,305 --> 01:01:13,741
We're not even moving. «
We are floating.

712
01:01:30,491 --> 01:01:33,827
Alright, maybe there's something
that we can use.

713
01:01:34,295 --> 01:01:35,262
Use for what?

714
01:01:35,296 --> 01:01:36,697
For when they arrive.

715
01:01:43,304 --> 01:01:44,338
It's already something.

716
01:01:44,371 --> 01:01:46,006
It's not enough.

717
01:01:52,346 --> 01:01:55,517
Wait, wait.
Those guys didn't say anything about...

718
01:01:55,550 --> 01:01:56,450
Parachute.

719
01:02:08,563 --> 01:02:11,131
- There's only clothes in here.
- Shit!

720
01:02:22,876 --> 01:02:25,846
No, stop! To! To!
I said leave her alone!

721
01:02:25,879 --> 01:02:26,780
Jeremy!

722
01:02:30,184 --> 01:02:31,785
Sorry. Sorry.

723
01:02:39,393 --> 01:02:40,894
My God, it's a coffin.

724
01:02:45,833 --> 01:02:47,368
We were camping.

725
01:02:49,970 --> 01:02:50,904
She just...

726
01:02:54,041 --> 01:02:55,075
she just fell.

727
01:02:58,345 --> 01:02:59,947
Her femoral artery ruptured

728
01:02:59,980 --> 01:03:00,914
and,

729
01:03:02,383 --> 01:03:03,851
When I came back, she...

730
01:03:07,221 --> 01:03:08,121
If I had known...

731
01:03:10,457 --> 01:03:12,459
I would never have tried to ask for help.

732
01:03:15,296 --> 01:03:16,930
And she died alone.

733
01:03:21,302 --> 01:03:23,470
She asked me to stay,
and I didn't stay.

734
01:03:24,238 --> 01:03:26,907
If you had stayed,
She wouldn't have had a chance.

735
01:03:30,944 --> 01:03:32,846
I think we found the parachutes.

736
01:03:56,571 --> 01:03:58,138
You can carry Chloe.

737
01:04:07,247 --> 01:04:08,147
No.

738
01:04:09,416 --> 01:04:10,316
Jeremy, no.

739
01:04:11,418 --> 01:04:12,520
There aren't enough.

740
01:04:13,053 --> 01:04:14,355
It's not fair.

741
01:04:14,922 --> 01:04:17,257
- We drew lots, to be fair.
- No, no, no.

742
01:04:18,125 --> 01:04:19,093
It doesn't hurt.

743
01:04:20,695 --> 01:04:22,375
Why are you
just giving up?

744
01:04:23,330 --> 01:04:24,599
I'm not giving up, Chloe.

745
01:04:27,000 --> 01:04:28,000
I'll find a way.

746
01:04:28,402 --> 01:04:29,370
I promise.

747
01:04:29,970 --> 01:04:30,938
Are you well?

748
01:04:33,273 --> 01:04:34,341
I'm not an expert,

749
01:04:34,609 --> 01:04:36,678
but sometimes,

750
01:04:36,711 --> 01:04:40,548
these things open themselves
at a certain altitude.

751
01:04:40,582 --> 01:04:43,384
- What if they don't?
- Pull these strings here.

752
01:04:43,618 --> 01:04:45,386
What if we don't make it?

753
01:04:45,419 --> 01:04:46,320
Your cell phones.

754
01:04:47,187 --> 01:04:48,355
They should unlock them.

755
01:04:48,389 --> 01:04:49,289
Why?

756
01:04:50,057 --> 01:04:51,125
Evidence.

757
01:04:51,325 --> 01:04:52,493
I have some too.

758
01:04:52,527 --> 01:04:54,328
We activate the SOS function.

759
01:04:54,361 --> 01:04:55,563
They must fall together,

760
01:04:56,497 --> 01:04:58,065
so that whoever finds them

761
01:04:58,533 --> 01:05:00,901
realize that this is
of something important.

762
01:05:01,402 --> 01:05:03,137
When your mother wakes up,

763
01:05:03,170 --> 01:05:05,673
you will be worried.
So why don't you...

764
01:05:05,707 --> 01:05:08,942
Leave him a message?
So she knows I'm...

765
01:05:08,976 --> 01:05:09,876
On the ground.

766
01:05:11,078 --> 01:05:12,045
Safe.

767
01:05:29,430 --> 01:05:31,331
Hello, mom. It is me.

768
01:05:41,108 --> 01:05:43,243
My name is Jeremy Durham.

769
01:05:43,277 --> 01:05:46,079
I was a passenger on flight 298
from Vero Airlines...

770
01:05:52,286 --> 01:05:53,320
Mom?

771
01:05:58,626 --> 01:05:59,627
Where are you?

772
01:05:59,661 --> 01:06:01,028
I'm up here, baby.

773
01:06:02,196 --> 01:06:03,731
I thought you were sleeping.

774
01:06:04,398 --> 01:06:08,302
I don't want to sleep, baby.

775
01:06:08,502 --> 01:06:10,971
And I want to give you a big hug.

776
01:06:11,472 --> 01:06:13,508
Don't you want it, darling?

777
01:06:15,777 --> 01:06:16,711
Yes,

778
01:06:17,812 --> 01:06:19,046
Yes, I do.

779
01:06:19,079 --> 01:06:20,447
So you have to hurry.

780
01:06:20,715 --> 01:06:23,355
Hurry up and open this door for
we can be together again.

781
01:06:25,553 --> 01:06:27,254
You look different.

782
01:06:27,287 --> 01:06:29,089
I'm just opening up,
nothing more.

783
01:06:31,058 --> 01:06:32,560
That's all they want,

784
01:06:32,594 --> 01:06:34,394
please share and help us.

785
01:06:36,430 --> 01:06:37,431
To help? As?

786
01:06:41,502 --> 01:06:45,205
Well, for starters, helping us
to correct our mistakes.

787
01:06:45,540 --> 01:06:48,141
We can all be together again.

788
01:06:48,175 --> 01:06:51,278
One big happy family.
Isn't that what you want?

789
01:06:57,384 --> 01:06:58,318
Chloe?

790
01:06:59,453 --> 01:07:00,454
Chloe, no!

791
01:07:05,158 --> 01:07:06,093
No!

792
01:07:06,493 --> 01:07:07,529
Don't do that!

793
01:07:30,484 --> 01:07:31,753
- Yes!
- No no!

794
01:07:37,391 --> 01:07:38,458
Go. Go now!

795
01:07:38,492 --> 01:07:39,727
What? He is well.

796
01:07:39,761 --> 01:07:41,228
Grab the box and jump!

797
01:07:41,696 --> 01:07:43,063
Jump!

798
01:10:56,624 --> 01:10:57,525
Jeremy.

799
01:10:59,827 --> 01:11:00,728
Hello my dear.

800
01:11:03,564 --> 01:11:06,299
No. No, no, no...

801
01:11:07,969 --> 01:11:09,369
Don't go up there, Jer.

802
01:11:10,805 --> 01:11:12,006
Stay with me.

803
01:11:16,110 --> 01:11:17,612
Aren't you glad to see me?

804
01:11:21,516 --> 01:11:22,550
No, you're not her.

805
01:11:25,920 --> 01:11:27,454
Who else could I be, Jer?

806
01:11:33,493 --> 01:11:34,494
You're not real.

807
01:11:38,032 --> 01:11:39,534
You promised me forever.

808
01:11:41,368 --> 01:11:42,770
And now we can have it.

809
01:11:44,539 --> 01:11:45,973
Just one more chance.

810
01:11:54,515 --> 01:11:55,783
Screw you.

811
01:11:57,518 --> 01:11:59,020
Whatever you are!

812
01:12:05,960 --> 01:12:07,595
Why delay the inevitable?

813
01:12:08,763 --> 01:12:10,064
There is no one to stop us.

814
01:12:12,834 --> 01:12:14,501
We are much more numerous.

815
01:12:18,773 --> 01:12:20,007
They arrive every minute...

816
01:12:24,078 --> 01:12:25,913
without ever arousing suspicion.

817
01:12:31,118 --> 01:12:33,120
Your kind
You won't even know we came.

818
01:12:39,126 --> 01:12:40,427
Until we are ready.

819
01:12:42,196 --> 01:12:43,865
There will be no going back.

820
01:12:47,835 --> 01:12:49,369
We will have taken your world...

821
01:12:51,438 --> 01:12:53,507
one body at a time.

822
01:12:59,113 --> 01:13:00,348
<i>This is Flight 298.</i>

823
01:13:00,380 --> 01:13:02,717
<i>We had problems with the transponder.
Can you hear me?</i>

824
01:13:02,750 --> 01:13:03,985
Yes. Yes.

825
01:13:04,652 --> 01:13:06,787
They're on my radar again
and on the radio.

826
01:13:06,821 --> 01:13:07,788
<i>Very good.</i>

827
01:13:07,822 --> 01:13:09,824
<i>Health concerns
have been clarified.</i>

828
01:13:09,857 --> 01:13:11,926
<i>I repeat, there are no problems with contagion.</i>

829
01:13:12,126 --> 01:13:14,862
<i>It's just a lot of turbulence
causing problems.</i>

830
01:13:14,896 --> 01:13:16,597
<i>I request an immediate landing.</i>

831
01:13:16,998 --> 01:13:18,699
<i>We have some mechanical problems.</i>

832
01:13:19,233 --> 01:13:20,534
Understood.

833
01:13:20,968 --> 01:13:23,208
They are authorized to carry out
an emergency landing.

834
01:13:27,575 --> 01:13:30,215
<i>Ladies and gentlemen, we are starting
the descent to New Orleans.</i>

835
01:13:30,244 --> 01:13:33,614
<i>At this time, please disconnect
all electronic devices</i>

836
01:13:33,648 --> 01:13:36,050
<i>and place your seats
in an upright position.</i>

837
01:14:47,822 --> 01:14:49,857
Sir? My God.

838
01:14:50,191 --> 01:14:52,126
Emma. Emma.
We have to stop them.

839
01:14:52,159 --> 01:14:54,195
- Don't touch me!
- We have to stop them.

840
01:14:54,228 --> 01:14:55,663
Put the gun down.

841
01:14:58,833 --> 01:14:59,734
Stay away!

842
01:15:03,137 --> 01:15:04,205
Get the fuck away!

843
01:15:05,139 --> 01:15:06,574
Whatever you are.

844
01:15:10,845 --> 01:15:12,179
You can't be in here.

845
01:15:27,962 --> 01:15:30,164
I just received code 7500.

846
01:15:30,197 --> 01:15:31,098
Kidnapping?!

847
01:15:50,718 --> 01:15:53,020
That shit will do
the plane crashes.

848
01:15:53,054 --> 01:15:55,923
Go up. Go up. Go up.

849
01:16:21,715 --> 01:16:22,917
No! Get down!

850
01:16:22,950 --> 01:16:24,350
The automatic landing
has been activated.

851
01:16:24,385 --> 01:16:25,719
As?

852
01:16:25,986 --> 01:16:28,155
The pilot must have pre-programmed it.

853
01:16:32,793 --> 01:16:34,028
What the fuck is this?

854
01:16:37,965 --> 01:16:39,300
Automatic landing system.

855
01:16:40,000 --> 01:16:42,269
No, no, no, no, you piece of shit!

856
01:16:42,303 --> 01:16:43,204
No, please!

857
01:16:49,844 --> 01:16:52,246
No, no, no.
This is what they wanted. Shit!

858
01:18:04,084 --> 01:18:06,367
- Drop the gun! Get down on the floor now!
- Wait, wait, wait!

859
01:18:06,387 --> 01:18:07,287
I can explain.

860
01:18:08,088 --> 01:18:09,023
It's not me!

861
01:18:09,056 --> 01:18:10,424
He is well. It's not me. It's them.

862
01:18:10,457 --> 01:18:11,692
It's them, I swear.

863
01:18:14,195 --> 01:18:15,729
Why delay the inevitable?

864
01:18:23,470 --> 01:18:24,972
Nobody can stop us.

865
01:18:26,774 --> 01:18:28,475
Your kind
You won't know we came...

866
01:18:30,377 --> 01:18:31,312
until we're ready.

867
01:18:35,082 --> 01:18:37,051
There will be no turning back.

868
01:18:38,319 --> 01:18:39,987
We will have conquered your world...

869
01:18:43,023 --> 01:18:44,725
one body at a time.

870
01:18:46,293 --> 01:18:49,296
They are not human!
They are not, they are not human.

871
01:18:49,863 --> 01:18:50,763
They are not like us.

872
01:18:52,199 --> 01:18:53,100
They're not like us.

873
01:18:53,133 --> 01:18:54,068
They're not like us!

874
01:24:00,000 --> 01:24:02,000
Translation and Subtitling: JoseSantos


